スパーク英会話教室

小児小学生中学生高校生社会人マンツーマン体験レッスンありTOEICTOEFL英語検定

スパーク英会話教室写真3

アメリカ人講師のDavidです。

スパーク英会話教室写真4

アシスタントのSachikoです。

薬園台の小さな英会話教室

アメリカ人講師と日本人アシスタントの夫婦のやっている薬園台の小さな英会話教室です。

★経験豊富なネイティブ講師
★誠実で親身、楽しく全力で
★一人ひとりに合わせて柔軟に

小さいながらも質の高い授業を提供しています。
無料体験レッスンあり!

どんなことでも遠慮なく
お問い合わせください!

We are looking forward to seeing you!

場所

場所千葉県船橋市
TEL047-401-4428
道順新京成線 『薬園台』駅より徒歩5分 本校までの詳しい道順をご案内しますので お電話かメールにてご連絡ください。
 

記事

  • 最近読んだ本〜NYとワシントンのアメリカ人がクスリと笑う日本人の洋服と仕草〜

    06月17日 19時

    最近こんな本矢印を読みました。

     

     NYとワシントンのアメリカ人がクスリと笑う日本人の洋服と仕草 

     

     

    これまで世界中を旅してきて、私は日本ほど豊かで成熟した国はないと思っています。(中略) こんな恵まれた国に生まれてきたことに感謝する一方で、しかし強い危機感も覚えています。

    それは社会が同質的で個々のの事情をいちいち主張しなくてもある程度わかりあえる文化に浸かりすぎるがゆえに、いざ熾烈な国際競争の場へ放り込まれたとき、力を発揮できずに脱落してしまう人が多いのではないかということです。

    オーストラリアで1年過ごし、アメリカ人の夫と結婚し、漠然と感じていたことを文字にしてくれた!と思いました。

    私は国際競争などという大きな舞台は身近にはないですけど。

     

    オーストラリアで語学学校に3週間ほど通いました。

    そこには日本、韓国、ブラジル、イタリア、スイス、フランスなどあらゆる国の生徒がいました。

    授業の中で先生から意見を求められると日本人以外は自分英語力なんかお構いなしにガンガン発言していました。

     

    日本なら先生がみんなが発言できるように考慮してくれることもあると思いますが、

    欧米では発言しなければ、自分の意見を持たず消極的だとマイナスの評価をされたまま誰も助けてはくれません。

    こういうことが国際社会で起こっているんだなと感じました。

     

     

    外国語が話せなくても同質社会のなかでは生きていくことはできます。しかし、グローバル化が急速に進むなか、今後国内だけで完結するビジネスや生活はほとんどなくなっていくでしょう。

    英会話というと「海外行かないから」とか「興味ない」という人もいて、

    一生日本で暮らすなら英語話せなくても大丈夫だと言っていました。

    そうも言っていられなくなってきているんでしょうか。

     

     

    「自分とは何者か」―――そのアイデンティティを示すために主体的に服装を選び、その文化を何世紀にもわたり熟成させてきた欧米人と日本人とでは、洋服に対する理解の深さや意識がまるで違うのです。

    以前服装についてのブログを書きましたが、

    こういうことか、と納得しました。

    日本の着物にもいろいろなルールや意味があるので、それと同じことなんですね。

    外国人が「左前」に着物を着ているとクスリとなりますよね。

    クスリというか「あ〜やっちゃった」という感じでしょうか。

     

     

     

    主に服飾に関する海外との文化の違いについて書かれていて、

    スーツの着方や選び方が特に細かく説明されていました。

    スーツを着て仕事するならぜひ読んでおきたい本だと思います。

     

    そのほかにも海外生活を経験したことで

    私が感じたことと共通していたのは

     

    日本人の歯並び・歩き方・姿勢』についてです。

     

    オーストラリア人のルームメイトとテレビを見ながら話していて、

    「あの子きれいだよね」というと「うーん、歯並びがよくないからやだ」と言っていました。

     

    欧米では歯並びをとても気にします。

     

    小さい頃から歯医者に定期的に通うのが当たり前で、

    保険制度も日本とは違うので、経済的に歯医者に行けないというのは

    生活環境がよくないこととイコールに見られてしまいます。

     

    子どものときならまだしも、今それを知ったところで矯正するお金ないんですけど。

     

     

    歩き方とか姿勢も気にします。

     

    あるオーストラリア人の友人から

    「なぜ日本人はおしゃれをするのに歩き方や姿勢を気にしないのはなぜ?」と

    言われて驚きました。

     

    そう言われれば、欧米人で服装に気を使う人は姿勢も良かった気がします。

    オーストラリア人より日本人のほうがおしゃれというのもよく聞きましたが、

    おしゃれなのに歩き方が残念とは、考えたことなかったです。

     

    それ以来、歩く姿勢を気にするようになりました。

     

     

    あと、Davidもよく困惑している

    服飾に関する和製英語。

     

    洋服が海外からやってきただけにカタカナが多いですが

    これがほんとうにややこしい。

    最初にこの和製英語をつくった日本人を恨みますショボーン

     

    ワンピース=dress

    ワイシャツ=dress shirt

    ノースリーブ=sleeveless shirt

    パーカー=hoodie

    トレーナー=sweatshirt

    ジャージ=joggers

     

    まだまだ結構たくさんあります。

     

    牛しっぽ参考牛あたま

    英語で表現する「洋服」の種類の正しい知識と正しい呼び方

     

     

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    スパーク英会話教室 (船橋市薬円台)

    体験レッスン無料!

    やじるし体験レッスンのお申し込みはこちら

     

    詳しい場所、開講時間、曜日など詳しくはご連絡ください。

    047-401-4428

    sparkenglishschool@gmail.com

     

    まずは話を聞きたいという方もお気軽にご連絡ください。

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    ホームページ http://sparkenglish.jp/

    Facebook  https://www.facebook.com/sparkeikaiwa/

     

  • 海外生活でいろいろ驚いたこと〜その②〜

    04月21日 10時

    10年ほど前にオーストラリアで1年生活して

    いろいろ驚いたことがあります。

     

    びっくり待ち合わせ時間に来ない

     

    日本人とオーストラリア人のグループで飲みに行こうと待ち合わせをしたんですが、

    日本人達は5〜10分前、遅くても時間ちょうどに待ち合わせ場所に現れました。

    オーストラリア人のうち一人が少し遅れて到着。

     

    「ごめん」も「おまたせ」も何もなく、「さぁ行こうぜ」みたいな感じで衝撃でした。

    「あれ、他の人達は?」と聞いても「さあ?」みたいな感じで特に気にしていない。

    日本人たちが「待っていなくていいの?」と聞いたら「いいよいいよ、あとで来るんじゃない」的な感じ。

     

    そういうものかと、待ち合わせ場所だったパブの中へ。

    飲みに行くと言ってもだいたいパブなので、それぞれがカウンターで飲み物をオーダーして支払して飲み物を持ってどこかの席につくという感じです。

    しばらく飲んでいると、一人遅れて到着。

    "Hi guys!"とこれまた遅れてごめんとか何もなく、明るく登場して合流。

     

    そしてまた一人、また一人と到着。最後の一人はとうとう来ませんでした。うける〜(笑)

     

    当時ルームメイトに聞いたら、これは珍しいことではなく、こういうものなんです。

    これが、飲みに行くという状況でなければ少し変わってきますが

    何人かで飲みに行こうぜみたいになったときは行ければ行くし、来なくても気にしない。

    というのがよくあるパターンです。

     

    パブで飲んだあと、クラブに行こうということになって店を移ったときも遅れてきた人は待ち合わせ場所だったパブに着いて友達に「どこにいるの?」と聞いて「○○にいる」と言われたらそこに行く。というとても適当な感じで、日本人にはとても信じられない状況が当たり前でした。

     

    私はこの適当な感じがとても性に合っていて、楽でした。

    こういうのがダメな人は海外生活には向いていないと思います。

     

    逆に外国人には日本に来たときは時間までに必ず行くんだよと教えてあげないといけません。

    日本に住んだことがある外国人はこの待ち合わせ時間にちゃんと行くということに驚きます。

     

    日本は人に迷惑をかけないようにとこういう暗黙のルールできちんとまわっていると思います。

    日本に住めば、外国人でも日本のルールにあわせてほしいと思います。

    でも、知らないとわからないので教えてあげるのが親切かもしれません。

     

    私のようなタイプは海外に住むのが心地良いです。

    (今は日本に住んでいるので、いろいろ気をつけてがんばっています)

     

     

    グループで飲みに行く時の支払について、日本で居酒屋とかで飲み会となると「割り勘」が主流ですが、オーストラリア人やアメリカ人にはこの習慣があまりありません。

     

    どうするかというと、たとえばこのパブに行ったときは、それぞれが自分の飲み物を支払って、そのあと2杯めいくぜというときに「なにがいい?」と聞いて友だちの分も買ってきます。そして、その次のときに逆に買ってくるという感じです。

    いらないときは「いらない」というだけです。

    このときにだれかが少し多く払ったり、少なく払ったりということも当然起きますが、それはまた次の時にという適当な感じです。細かいことは気にしません。

    ただし、いつも払わないやつがいるとそういう人は友達をなくしていくだけです。

     

    適当!! 私はこの感じもとても楽でした。(←自分が適当だというアピールがしつこい)

     

    日本に来たばかりの外国人の方と居酒屋で飲み会をするというときは、日本の「割り勘」文化を教えてあげるといいかもしれません。

     

    ビーグルしっぽ待ち合わせの場面で使える英語フレーズビーグルあたま

     

    I wonder if he's coming.

    「彼は来るのかな〜」

     

    How long does it take to get there?

    「そこまでどれぐらいかかるの?」

     

    Do ya wanna get going?

    「もういく?」

     

    I gotta get going.

    「そろそろ行かなきゃ」

     

    Sorry to keep ya wating.

    「待たせてごめんね」

     

    Sorry I'm late.

    「遅れてごめん」

     

    Wat time should I meet u guys at___?

    「何時に_(場所)_で待ち合わせ?」

     

    Txt me when you want to meet up.

    「会いたい時にテキスト(メール)して」

     

    What's a good time for u?

    「何時がいい?」

     

    Let's make it Sunday.

    「日曜日にしよう」

     

    Do u have anyone u wanna invite?

    「だれか誘いたい人いる?」

     

    If possible can we meet Wednesday instead?

    「かわりに水曜日に会うことはできる?」

     

    I'm here a bit early.

    「ちょっと早く来ちゃった」

     

     

    *とてもカジュアルな表現です。よくメールなどで単語を省略します。

    wat = what

    you = ya = u

    wanna = want to 

    gotta = got to = have to

    txt = text = mail

     

    クローバーおまけ

    「私は日本人にしてはけっこう適当なんです」は英語で

     "I'm quite laid-back for a Japanese person."

     

     

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    スパーク英会話教室 (船橋市薬円台)

    体験レッスン無料!

    やじるし体験レッスンのお申し込みはこちら

     

    詳しい場所、開講時間、曜日など詳しくはご連絡ください。

    047-401-4428

    sparkenglishschool@gmail.com

     

    まずは話を聞きたいという方もお気軽にご連絡ください。

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    ホームページ http://sparkenglish.jp/

    Facebook  https://www.facebook.com/sparkeikaiwa/

  • 海外生活でいろいろ驚いたこと〜その①〜

    04月18日 21時

    10年ほど前にオーストラリアで1年生活して

    いろいろ驚いたことがあります。

     

    びっくり定員さんがフレンドリー

    日本だと店員さんが「いらっしゃいませ〜」と言っても

    何も返事しませんよね。

     

    オーストラリアに限らずアメリカでもそうですが

    店員さんが "Hello" とか "Hi" とか " How are ya doing?" とか

    気軽に声をかけてきてくれて、お客さんもそれに返事をします。

     

    てっきり日本の「いらっしゃいませ」と

    同じような意味で言っていると思っていたので、

    最初はいつも微妙な笑顔だけ返していました。

    「あはは、どうも」的な。

    きっと「愛想わるいなぁ」と思われていたと思います。

     

    レストランでは日本のいらっしゃいませに近い"welcome"も

    使われますが、やはりそのあとに"Hello"とか"Good evening"とか

    挨拶がつづきます。

    "May I help you?"の場合もありますが、これにも返事はするので

    日本の「いらっしゃいませ」のように返事をしないということは

    ありません。

     

    アメリカはチップの習慣があるので、分かりやすいです。

    すごく親切でフレンドリーなのはだいたいチップのためだと思います。

     

    オーストラリアではチップの習慣はないので、

    すごく感じの悪い店員さんと親切な店員さんと違いが分かりやすいです。

    マクドナルドの店員さんはめちゃくちゃ愛想わるかったです。

    お客さんそっちのけでおしゃべりしているのもよく見ました。

    カフェやレストランでは、気さくに話しかけてくれる人が多かったです。

     

    日本にいると当たり前になりますが、日本にはチップの習慣もないのに、

    どこでも店員さんは親切で丁寧で、外国人がよく驚くポイントです。

     

    オーストラリアでは店員さんに限らず、

    バスや電車のなかでフレンドリーに挨拶してくれることがよくありました。

     

    あるとき、電車の中で語学学校の宿題をしていたら、

    隣の男の人が「そこ、間違っているよ」と教えてくれました。

    その男の人が降りたあと、今度は反対側の女の人が

    「そこ、少し違うわよ」とまた教えてくれたことがありました。

    (それにしても、間違いばっかり!)

     

    個人的にオーストラリアには気さくで親切な人が多いと思います。

    10年も前のことなので、今は変わっているかもしれませんが。

     

     

    猫しっぽお店の店員さんとお客さんのやりとり猫あたま

     

    1 何かお探しですか? 見てるだけです。何かあればお声がけください的なやつ

     

    Staff : Hi there! Are you looking for anything in particular?

     

    Custmar : No, I'm okay. I'm just looking.

     

    Staff : Ok. Let me know if you need anything.

     

    2元気? うん、元気。(商品)ありますか?的なやつ

     

    Staff : Hi How are you doing today?

     

    Custamr : I'm doing good. Can you help me find (商品)?

     

     

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    スパーク英会話教室 (船橋市薬円台)

    体験レッスン無料!

    やじるし体験レッスンのお申し込みはこちら

     

    詳しい場所、開講時間、曜日など詳しくはご連絡ください。

    047-401-4428

    sparkenglishschool@gmail.com

     

    まずは話を聞きたいという方もお気軽にご連絡ください。

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    ホームページ http://sparkenglish.jp/

    Facebook  https://www.facebook.com/sparkeikaiwa/

  • どうでもいいけど、へーっと思った話 〜ハンバーガー〜

    12月11日 17時

    先日、二人でマクドナルドを食べていた時に

    こんな会話がありました。

     

    David : "Don't forget your sandwich."

    me :  "Sandwich?"

    David : "Yeah, Filet o fish sandwich."

     

    ハンバーガーって、あの丸いパンに具をはさんで食べるもの全部の

    呼び名だと思っていました。

     

    そういえば、日本のハンバーグは英語でハンバーガーなんです。

    アメリカでは日本みたいにハンバーグだけで食べることは少ないそうで、

    「今日の晩ごはんはハンバーグよ」なんて言われると

    ハンバーグはもともとの由来であるドイツの地名のハンブルグなので

    いったいどんな料理だ?となります。

     

    日本人だと「やったーハンバーグだー」となりません?

    私はなりますけど。

    アメリカでミンチの具だけのハンバーガーはスクールランチででてくる

    安っぽいのしかないそうです。

     

    Davidの説によると

    ハンバーグサンドイッチ→ハンバーガー・サンドイッチ→ハンバーガー

    となっていったんじゃないかなだそうです。

     

    なので、ミンチの具じゃないチキンとかフィッシュのものは

    チキンサンドイッチとかフィッシュサンドイッチと呼ばれるそうです。

     

    へ~と疑いの目で見る私にDavidがアメリカのマクドナルドやバーガーキングの

    Webサイトを見せてくれました。

     

    名前とかより、

    めちゃくちゃ美味しそうなんですけど・・・。

     

    カテゴリーでバーガーズとチキンアンドサンドイッチに分かれてますね。

    フィレオフィッシュもチキンアンドサンドイッチの中にありました。

     

     

     

    ちなみに、オーストラリアにいたときにマクドナルドの発音がなかなか

    言えずに困りました。

    英語ではマックでは通じません。もちろんマクドもです。

    もしかしたらマックよりはマクドのほうが近いかもしれません。

     

    下矢印マクドナルドの発音はこちら

     

    あと、注文する時に「セット」ってどう言えばいいの?と困りました。

    他の人の注文を見て、真似して注文していました。

    英語で「セット」は「Meal」です。

     

    私の場合はMealを使わずに、

    "Medium Cheese burger"と注文していました。

    Mediumと言うだけでセットだと理解してもらえるため

    Mealを省略できます。

    このあと店員さんがドリンクは何だと聞いてくるので

    そのままドリンクをオーダーします。

     

    ただ、海外のマクドナルドの店員さんはとっても

    ざっくりしているので、間違えられると困るなというときには

    きちんとMealと伝えたほうがいいかもしれません。

     

    私の好きなYouTuberチカさんの

    「英語でマクドナルドの注文」も参考になります。下矢印

     

     

     

     

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    スパーク英会話教室 (船橋市薬円台)

    体験レッスン無料!

    やじるし体験レッスンのお申し込みはこちら

     

    詳しい場所、開講時間、曜日など詳しくはご連絡ください。

    047-401-4428

    sparkenglishschool@gmail.com

     

    まずは話を聞きたいという方もお気軽にご連絡ください。

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    ホームページ http://sparkenglish.jp/

    Facebook  https://www.facebook.com/sparkeikaiwa/

  • 自作のフレーズ集

    11月04日 15時

    オーストラリアにいるときに自作の英語フレーズ集を作っていました。

     

     

    何ていうか分からないときに調べたり、

    人に聞いたりしたフレーズをノートに書き留めていただけなんですけど。

     

    最初の頃は、文法のことなど気にせずにただただ

    フレーズをまる覚えして、使っていました。

     

    フレーズが増えていくにつれて、

    文法を当てはめて考えるようになり、

    そのうち応用ができるようになるということもありました。

     

    英語を勉強している初級レベルの方におすすめの勉強法の一つです。

     

    作るだけでなく、使うことができると一番いいんですが、

    日本にいるとなかなか使う機会がないというのが難点です。

     

    今でもときどき見返してみたりしています。

     

    星買わなきゃよかった

    I shouldn't have bought it.

     

    【用法】should haveとく + 動詞の過去分詞

    [~すべきだった(のにしなかった)、~すればよかったのに(しなかった)]

    しなきゃよかった→should not have+動詞の過去分詞

     

     should have は should've と略して使います。

    唇should'veの発音

    リンクリンクのページの例文のスピーカーマークをクリック

     

     

    星まだ決めてません

    I haven't decided yet.

     

    【用法】have + not + 動詞の過去分詞 + yet

    [まだ〜していない]

     

     

    星難しそうだね

    That sounds difficult.

     

    [〜そう= sound]

    良さそうだね

    It sounds good. 

    It sounds nice!

    It sounds great!

     

     

    星行くのをやめました

    I decided not to go.

     

    goを違う動詞に変えて〜するのをやめた、〜しないことにしたと応用できます。

     

     

    このあたりのフレーズはとても便利でよく使いますが、

    なぜ、こんなこと書き留めたのか?と謎だったり、

    ぜんぜん使うことがないというものもあります。

     

    音符徹夜しました

    I stayed up all night.

     

    私、朝型人間で、徹夜したことがないんです。zzz

    なんでこんなの書いていたのかまったく記憶になく、

    使ったこともありません。

     

    音符これ戻していいですか?

    Can I put this back?

     

    スーパーで買い物したけど、お金が足りなくて

    でもなんて言えばいいかわからず、

    実際には"I don't want this.(これいらない)"とか

    感じ悪いこと言ってしまいました。

     

    音符さなぎの時に冬が寒ければ寒いほど綺麗な蝶になる

    The colder the winter during the chysalis period the more beautiful the burtefly it becomes.

     

    どんな話をしていたのか…。

    ただ、この用法は使います。

     

    【用法】the + 比較級, the + 比較級

    「~すればするほどますます…」

     

    音符もう10時だ

    It's already 10.

     

    音符もうすぐ10時だ

    It's almost 10.

     

    こんなに簡単なフレーズも当時は言えなかったんですよね。

    意外とこんな簡単なフレーズこそ、言えないということもあります。

    言われてみると、あっ、そっか。となることも多いです。

     

    フレーズ集ですが、少し日記のような感覚でもあります。

    当時の記憶が蘇ってきたり、自分の英語の上達を感じたり。

    初心者の方にはぜひオススメです。

     

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    スパーク英会話教室 (船橋市薬円台)

    体験レッスン無料!

    やじるし体験レッスンのお申し込みはこちら

     

    詳しい場所、開講時間、曜日など詳しくはご連絡ください。

    047-401-4428

    sparkenglishschool@gmail.com

     

    まずは話を聞きたいという方もお気軽にご連絡ください。

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    ホームページ http://sparkenglish.jp/

    Facebook  https://www.facebook.com/sparkeikaiwa/

場所千葉県船橋市薬園台6-7-31
TEL047-401-4428
公式HPhttp://sparkenglish.jp/index.php
Bloghttp://ameblo.jp/sparkenglish/
道順新京成線 『薬園台』駅より徒歩5分 本校までの詳しい道順をご案内しますので お電話かメールにてご連絡ください。
営業時間木・金以外の10:00〜20:00