スパーク英会話教室

小児小学生中学生高校生社会人マンツーマン体験レッスンありTOEICTOEFL英語検定

スパーク英会話教室写真3

アメリカ人講師のDavidです。

スパーク英会話教室写真4

アシスタントのSachikoです。

薬園台の小さな英会話教室

アメリカ人講師と日本人アシスタントの夫婦のやっている薬園台の小さな英会話教室です。

★経験豊富なネイティブ講師
★誠実で親身、楽しく全力で
★一人ひとりに合わせて柔軟に

小さいながらも質の高い授業を提供しています。
無料体験レッスンあり!

どんなことでも遠慮なく
お問い合わせください!

We are looking forward to seeing you!

場所

場所千葉県船橋市
TEL047-401-4428
道順新京成線 『薬園台』駅より徒歩5分 本校までの詳しい道順をご案内しますので お電話かメールにてご連絡ください。
 

記事

  • どうでもいいけど、へーっと思った話 〜ハンバーガー〜

    12月11日 17時

    先日、二人でマクドナルドを食べていた時に

    こんな会話がありました。

     

    David : "Don't forget your sandwich."

    me :  "Sandwich?"

    David : "Yeah, Filet o fish sandwich."

     

    ハンバーガーって、あの丸いパンに具をはさんで食べるもの全部の

    呼び名だと思っていました。

     

    そういえば、日本のハンバーグは英語でハンバーガーなんです。

    アメリカでは日本みたいにハンバーグだけで食べることは少ないそうで、

    「今日の晩ごはんはハンバーグよ」なんて言われると

    ハンバーグはもともとの由来であるドイツの地名のハンブルグなので

    いったいどんな料理だ?となります。

     

    日本人だと「やったーハンバーグだー」となりません?

    私はなりますけど。

    アメリカでミンチの具だけのハンバーガーはスクールランチででてくる

    安っぽいのしかないそうです。

     

    Davidの説によると

    ハンバーグサンドイッチ→ハンバーガー・サンドイッチ→ハンバーガー

    となっていったんじゃないかなだそうです。

     

    なので、ミンチの具じゃないチキンとかフィッシュのものは

    チキンサンドイッチとかフィッシュサンドイッチと呼ばれるそうです。

     

    へ~と疑いの目で見る私にDavidがアメリカのマクドナルドやバーガーキングの

    Webサイトを見せてくれました。

     

    名前とかより、

    めちゃくちゃ美味しそうなんですけど・・・。

     

    カテゴリーでバーガーズとチキンアンドサンドイッチに分かれてますね。

    フィレオフィッシュもチキンアンドサンドイッチの中にありました。

     

     

     

    ちなみに、オーストラリアにいたときにマクドナルドの発音がなかなか

    言えずに困りました。

    英語ではマックでは通じません。もちろんマクドもです。

    もしかしたらマックよりはマクドのほうが近いかもしれません。

     

    下矢印マクドナルドの発音はこちら

     

    あと、注文する時に「セット」ってどう言えばいいの?と困りました。

    他の人の注文を見て、真似して注文していました。

    英語で「セット」は「Meal」です。

     

    私の場合はMealを使わずに、

    "Medium Cheese burger"と注文していました。

    Mediumと言うだけでセットだと理解してもらえるため

    Mealを省略できます。

    このあと店員さんがドリンクは何だと聞いてくるので

    そのままドリンクをオーダーします。

     

    ただ、海外のマクドナルドの店員さんはとっても

    ざっくりしているので、間違えられると困るなというときには

    きちんとMealと伝えたほうがいいかもしれません。

     

    私の好きなYouTuberチカさんの

    「英語でマクドナルドの注文」も参考になります。下矢印

     

     

     

     

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    スパーク英会話教室 (船橋市薬円台)

    体験レッスン無料!

    やじるし体験レッスンのお申し込みはこちら

     

    詳しい場所、開講時間、曜日など詳しくはご連絡ください。

    047-401-4428

    sparkenglishschool@gmail.com

     

    まずは話を聞きたいという方もお気軽にご連絡ください。

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    ホームページ http://sparkenglish.jp/

    Facebook  https://www.facebook.com/sparkeikaiwa/

  • 自作のフレーズ集

    11月04日 15時

    オーストラリアにいるときに自作の英語フレーズ集を作っていました。

     

     

    何ていうか分からないときに調べたり、

    人に聞いたりしたフレーズをノートに書き留めていただけなんですけど。

     

    最初の頃は、文法のことなど気にせずにただただ

    フレーズをまる覚えして、使っていました。

     

    フレーズが増えていくにつれて、

    文法を当てはめて考えるようになり、

    そのうち応用ができるようになるということもありました。

     

    英語を勉強している初級レベルの方におすすめの勉強法の一つです。

     

    作るだけでなく、使うことができると一番いいんですが、

    日本にいるとなかなか使う機会がないというのが難点です。

     

    今でもときどき見返してみたりしています。

     

    星買わなきゃよかった

    I shouldn't have bought it.

     

    【用法】should haveとく + 動詞の過去分詞

    [~すべきだった(のにしなかった)、~すればよかったのに(しなかった)]

    しなきゃよかった→should not have+動詞の過去分詞

     

     should have は should've と略して使います。

    唇should'veの発音

    リンクリンクのページの例文のスピーカーマークをクリック

     

     

    星まだ決めてません

    I haven't decided yet.

     

    【用法】have + not + 動詞の過去分詞 + yet

    [まだ〜していない]

     

     

    星難しそうだね

    That sounds difficult.

     

    [〜そう= sound]

    良さそうだね

    It sounds good. 

    It sounds nice!

    It sounds great!

     

     

    星行くのをやめました

    I decided not to go.

     

    goを違う動詞に変えて〜するのをやめた、〜しないことにしたと応用できます。

     

     

    このあたりのフレーズはとても便利でよく使いますが、

    なぜ、こんなこと書き留めたのか?と謎だったり、

    ぜんぜん使うことがないというものもあります。

     

    音符徹夜しました

    I stayed up all night.

     

    私、朝型人間で、徹夜したことがないんです。zzz

    なんでこんなの書いていたのかまったく記憶になく、

    使ったこともありません。

     

    音符これ戻していいですか?

    Can I put this back?

     

    スーパーで買い物したけど、お金が足りなくて

    でもなんて言えばいいかわからず、

    実際には"I don't want this.(これいらない)"とか

    感じ悪いこと言ってしまいました。

     

    音符さなぎの時に冬が寒ければ寒いほど綺麗な蝶になる

    The colder the winter during the chysalis period the more beautiful the burtefly it becomes.

     

    どんな話をしていたのか…。

    ただ、この用法は使います。

     

    【用法】the + 比較級, the + 比較級

    「~すればするほどますます…」

     

    音符もう10時だ

    It's already 10.

     

    音符もうすぐ10時だ

    It's almost 10.

     

    こんなに簡単なフレーズも当時は言えなかったんですよね。

    意外とこんな簡単なフレーズこそ、言えないということもあります。

    言われてみると、あっ、そっか。となることも多いです。

     

    フレーズ集ですが、少し日記のような感覚でもあります。

    当時の記憶が蘇ってきたり、自分の英語の上達を感じたり。

    初心者の方にはぜひオススメです。

     

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    スパーク英会話教室 (船橋市薬円台)

    体験レッスン無料!

    やじるし体験レッスンのお申し込みはこちら

     

    詳しい場所、開講時間、曜日など詳しくはご連絡ください。

    047-401-4428

    sparkenglishschool@gmail.com

     

    まずは話を聞きたいという方もお気軽にご連絡ください。

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    ホームページ http://sparkenglish.jp/

    Facebook  https://www.facebook.com/sparkeikaiwa/

  • PBJ論争〜どのジャムが合うか〜

    10月11日 16時

    先日、アメリカ人の友達と話していたときのこと、

    Davidが「さちこにPBJを食べさせようと思うんだ。彼女食べたことないから」

    と言った途端、友達の間で論争が起きました。

     

    「ぶどうだ!ぜったい!」

     

    「いちご!いちご!」

     

    「ラズベリーしかない!」

     

    「いや、俺、ジェリー嫌い。マシュマロがいい」

     

    「はぁ〜!? 信じられない!」

     

    「さちこは絶対、ラズベリーが好きなはずだ!」

     

    「半分半分で!」

     

    みんなのあまりの興奮に驚きました。

     

    日本で「目玉焼きに何をかけるか論争」に似ている気がします。

     

     

    みんな略して「PBJ」と言います。

    P=penut (ピーナッツ)

    B=butter (バター)

    J=jelly or jam (ジャム)

     

     

    アメリカの朝食や学生のランチでよく食べる

    ピーナッツバタージェリーサンドイッチのことです。

    パンにピーナッツバターとジャムを塗って挟むだけ。

    日本のおにぎりみたいなものとDavidは言っていました。

     

    日本人は胸焼け起こしそうですね。

     

    このジャムを何にするかというのが

    家庭や地域によって違っていて、好みが別れます。

     

    さらに、パンはトーストしない、

    ピーナツは粒入り or 粒なしがいい

    分量はジャムとピーナッツバターを同量で、

    など、細かいこだわりがあるようです。

     

    さっそくジャムを買いに行きましたが、

    ぶどうもラズベリーもありませんでしたガーン

     

    日本での定番ジャムとアメリカの定番ジャムも違うんですよね。

    日本にある「りんごジャム」はアメリカではあまり見かけません。

     

    ネットでぶどうとラズベリーを探してみます。

    みんなにどれがいいのか、しつこく聞かれそうです。

     

     

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    スパーク英会話教室 (船橋市薬円台)

    体験レッスン無料!

    やじるし体験レッスンのお申し込みはこちら

     

    詳しい場所、開講時間、曜日など詳しくはご連絡ください。

    047-401-4428

    sparkenglishschool@gmail.com

     

    まずは話を聞きたいという方もお気軽にご連絡ください。

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    ホームページ http://sparkenglish.jp/

    Facebook  https://www.facebook.com/sparkeikaiwa/

  • アメリカ人にとって日本のベーコンはベーコンじゃない

    10月02日 00時

    夫のDavidはアメリカのベーコンが恋しいと嘆きます。

     

     

    は? 日本にもベーコンありますけど。

     

    って思いますよね。

    日本のベーコンとアメリカのベーコンは違うって知ってました?

     

    Davidだけでなく、日本に住むアメリカ人が

    恋しい食べ物のひとつにベーコンが挙げられます。

     

    アメリカ人にとって日本のベーコンは『ハム』と同じ。

     

    製法が違うんですって。

    (Davidが細かく説明してくれたんですが、ちょっとややこしいので省きます)

     

    アメリカのベーコンはです。

    日本のベーコンは調理しなくても食べれますが、

    アメリカのベーコンは調理しないと食べられません。

     

    ベーコンマニアと言われる人たちがいるぐらい

    ベーコンを愛してやまないアメリカ人が多くいます。

     

    アメリカ人に日本のベーコンを説明するときに

    一番簡単に伝わる言い方があります。

     

    「日本のベーコンは『カナディアンベーコン』だ。」

     

    こう言うと、「あ〜、それはだめだ」とすぐ通じます。

    カナダのベーコンの製法は日本と同じだからです。

     

    日本でアメリカと同じベーコンが手に入るか調べましたが、

    なかなか難しそうです。

    コストコで売っていたというのを

    誰かのブログでみましたが、今もあるんでしょうか?

     

    コストコに行くことがあれば、

    アメリカのベーコン試してみてください。

     

    ※ちなみに、コストコは英語でコスコゥ(Costco)と発音します。

    "t"はサイレントです。

     

    ご近所の方であれば、

    一緒に私たちの分まで買ってきてください(笑)

    Davidが泣いて喜びます。

     

    アメリカに行った時に食べたベーコン、

    カリカリジューシーで美味しかったです。

    また食べたいなぁ。

     

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    スパーク英会話教室 (船橋市薬円台)

    体験レッスン無料!

    やじるし体験レッスンのお申し込みはこちら

     

    詳しい場所、開講時間、曜日など詳しくはご連絡ください。

    047-401-4428

    sparkenglishschool@gmail.com

     

    まずは話を聞きたいという方もお気軽にご連絡ください。

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    ホームページ http://sparkenglish.jp/

    Facebook  https://www.facebook.com/sparkeikaiwa/

  • アメリカにはファッションの自由がない!?

    09月12日 23時

    この服装どう思います?

    アメリカやヨーロッパの人がこの服装を見ると、

    この人がどういう主張・思想の人かわかります。

     

     

    自由の国アメリカには

    ファッションに関しては、あまり自由がない気がします。

    アメリカに限らず、宗教上の理由で服装に注意が必要な国もありますよね。

     

    日本では結婚式、お葬式、ビジネスシーンなどで服装の決まりは

    ありますが、自分の思想を服装で表現するということは少ないと思います。

     

    アメリカでは自分の主張・思想をファッションで表現していることがあり、

    気をつけないと、誤解されることがあるかもしれません。

     

    この写真の男性は『白人至上主義』の思想を持っています。

     

    イコールこの服装には細かい決まりがあります。

     

    ジーンズドクターマーチン ハイカットブーツ

     14穴 ひもはすべて通す 

     ひもの色によってさらに主張がある

     

    ジーンズスキンヘッド、シェイブドヘッド

     

    ジーンズボタンアップシャツ

     

    ジーンズサスペンダー

     

    ジーンズタックイン

     ボタンアップシャツじゃなくてTシャツのこともある。

     いずれにしても必ずタックイン

     

     

    8月にアメリカ・バージニア州シャーロッツビルでの白人至上主義者らの

    集会で抗議した1人が殺害され、十数人が重軽傷を負った事件がありました。

     

    白人至上主義とは・・・

    白色人種こそ最も優れた人種であり、黄色人種や黒人などは白人に比べ劣っている、とする人種差別の立場や考え方。

     

     

    一部ですが、こういった思想を持ち、かなり過激な活動をしている人もいます。

    白人以外の人種に嫌悪感を持ち、時には危害を加えることもあります。

     

     

    トランプ政権になり、一部の白人至上主義の思想に勢いがついているとも言われていますが、最近になって始まったことではありません。

     

    アメリカだけでなく海外に行くときは服装に気をつけたほうがいいです。

     

     

    ほかにもアメリカ人のDavidが、日本に来て

    驚いたり、不思議に思ったファッションがあります。

     

    十字架クリスチャンじゃないのに、十字架のアクセサリーをつける

     欧米のクリスチャンの人は十字架のネックレスなど身につけて、十字架にキスをしたり、手に持ってお祈りしたりします。

    海外につけていくと、周りの人はあなたのことをクリスチャンだと思います。

     

    葉っぱ大麻の柄のバッグやTシャツを着る

     アメリカでは大麻の合法化が進んでいて、10代や20代の若い人は日本のタバコぐらいの感覚で吸う人も多いんですが、日本では全面的に違法なのに

    そのデザインのファッションをしていることに驚いたようです。

    「俺は大麻が大好きだぜー」みたいな主張と捉えられるかもしれません。

     

    PLAYBOY普通の高校生が「PLAYBOY」の柄のバッグやTシャツを着る

    かわいいうさぎのマークで有名なPLAYBOY。

    日本版のプレイボーイもありますが、性的なシンボルなので

    そういう主張なら分かるんですが、真面目そうな一般の高校生が身につけていることに違和感があるそうです。

     

    銃ギャングじゃないのに

    ペイズリー柄のバンダナ、フランネルシャツの一番上のボタンをとめる

      

    日本でもアメリカのギャングを真似してチームカラーを決めて

    その色を身につけるというようなこともありましたね。

    ギャングがそれぞれのグループのメンバーであるという主張です。

    デイビッドは身につけません。もしデイビッドがペイズリー柄のバンダナをしてアメリカの友達に会ったら、「なんでそんな格好してるの?」と言われるそうです。

     

     

    (もちろん日本もそうですが)アメリカでは思想の自由があり、

    いろいろな人種の人がいろいろな思想を持っています。

    小さい頃から自分の思想を持ち、主張をするという文化の中で育つので

    ファッションでも、表現するということが当たり前にあります。

     

    強いこだわり、思想があるため衝突も多いそうです。

    もちろん人種差別についてはアメリカでも大きな問題となっていて、

    それに反対する活動もあります。

     

    日本でも、アイドルグループの服装がナチスの服装に似ていると

    炎上したこともありましたよね。

     

    そういう意図がなくても、そういう主張をしていると

    捉えられる可能性があるので気をつけなければいけないと

    いうことなんですね。

     

    日本人は服装で自分の思想を主張するということは少ないため

    どんな服装でも比較的、自由にできますよね。

     

    主張があると、争いが起きます。

    かといって、主張がないことがいいかといわれると

    それは関心がないということなのかと考えさせられます。

     

    みなさんはどう思いますか?

     

    ファッションひとつをとっても日本はとにかく平和です。

     

     

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    スパーク英会話教室 (船橋市薬円台)

    体験レッスン無料!

    やじるし体験レッスンのお申し込みはこちら

     

    詳しい場所、開講時間、曜日など詳しくはご連絡ください。

    047-401-4428

    sparkenglishschool@gmail.com

     

    まずは話を聞きたいという方もお気軽にご連絡ください。

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    ホームページ http://sparkenglish.jp/

    Facebook  https://www.facebook.com/sparkeikaiwa/

場所千葉県船橋市薬園台6-7-31
TEL047-401-4428
公式HPhttp://sparkenglish.jp/index.php
Bloghttp://ameblo.jp/sparkenglish/
道順新京成線 『薬園台』駅より徒歩5分 本校までの詳しい道順をご案内しますので お電話かメールにてご連絡ください。
営業時間木・金以外の10:00〜20:00