スパーク英会話教室

小児小学生中学生高校生社会人マンツーマン体験レッスンありTOEICTOEFL英語検定

スパーク英会話教室写真3

アメリカ人講師のDavidです。

スパーク英会話教室写真4

アシスタントのSachikoです。

薬園台の小さな英会話教室

アメリカ人講師と日本人アシスタントの夫婦のやっている薬園台の小さな英会話教室です。

★経験豊富なネイティブ講師
★誠実で親身、楽しく全力で
★一人ひとりに合わせて柔軟に

小さいながらも質の高い授業を提供しています。
無料体験レッスンあり!

どんなことでも遠慮なく
お問い合わせください!

We are looking forward to seeing you!

場所

場所千葉県船橋市
TEL047-401-4428
道順新京成線 『薬園台』駅より徒歩5分 本校までの詳しい道順をご案内しますので お電話かメールにてご連絡ください。
 

記事

  • アメリカ人夫との生活

    07月09日 18時

    アメリカ人の夫との生活について「文化や習慣の違い」が

    大変じゃないかと人に聞かれることがあります。

     

     

    これについて考える時、いつも思い出すのは

    日本語指導ボランティア講習でのこと。

     

    講習では具体的な日本語の指導方法のほかに

    外国人に接するにあたり

    「ボランティアとは何か」とか「異文化とは」という内容も

    盛り込まれていました。

    短い講習期間でしたが、それぞれの内容がとても興味深く

    充実していたと思います。

     

    英語と日本語と言語は違いますが、

    言語学習として共通していることが多くあり

    今でもそこで習ったことをよく思い出します。

     

    「異文化とは」というテーマの内容のときに

    「文化ってそもそもなんでしょう」というところから入り

    文化の一番ちいさな単位は『家族』だということでした。

     

    つまり、外国人と聞くと文化や習慣が大きく違うと思うけど

    日本人同士でも違う家庭で育った二人が結婚すると

    それぞれの習慣に戸惑うことがあるのと同じだと。

     

    私は海外生活の経験もあったことと、

    欧米文化が性に合っていたし、

    アメリカ人の夫と生活していてもそれほど大変だ〜なんて

    思うことはあまりないんです。

     

    大変というか困るのはDavidが外でもどこでも

    スキンシップをとるところですね。

    ハグとかキスとか欧米では当たり前ですが、

    さすがにこれにはちょっと困ります。

     

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    スパーク英会話教室 (船橋市薬円台)

    体験レッスン無料!

    やじるし体験レッスンのお申し込みはこちら

     

    詳しい場所、開講時間、曜日など詳しくはご連絡ください。

    047-401-4428

    sparkenglishschool@gmail.com

     

    まずは話を聞きたいという方もお気軽にご連絡ください。

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    ホームページ http://sparkenglish.jp/

    Facebook  https://www.facebook.com/sparkeikaiwa/

     

     

  • アメリカ人に人気のジブリ映画

    06月26日 16時

    日本で人気のジブリ映画。もちろんアメリカでも人気です。

    先日アメリカ人の友人たちと話をしていて、

    「ジブリは日本でも人気なの? どの作品が好き?」と聞かれました。

     

     

    その友人は『ハウルの動く城』が一番好きとのこと。

    これが初めてみたジブリ映画で、衝撃だったらしい。

     

     

    私も一番好きな作品ではないけど、オーストラリアにいるときに

    英語版でDVDを何度も見て勉強していたので思い入れがあり、好きな作品です。

    英語版のハウルの声がセクシーだとオーストラリア人の女の子にも人気でした。

     

    ジブリ映画を知っている人は多いので盛り上がる会話のトピックの一つだと思います。

     

    驚いたのは、『千と千尋の神隠し』『もののけ姫』が人気が高いということ。

    日本でも、もちろん好きなひとは多いと思いますが、日本ではどちらかというと

    『風の谷のナウシカ』『天空の城ラピュタ』とかのほうが人気があるような気がします。

    (わたしの勝手な感覚です)

     

    Davidいわく、やはり日本っぽい雰囲気とかアジアの雰囲気が

    欧米文化の人たちには新鮮なんだそうです。

    ナウシカとかラピュタってヨーロッパの雰囲気ですもんね。

     

     

    となりのトトロもポニョも人気があるそうです。

    トトロは分かるんですが、「ポニョ?、ポニョ?、本当に?」と聞き返してしまいました。

     

    トトロを見るとおばあちゃんの家を思い出すと言ったら「That's cool!」と言われました。

    日本人にとっては当たり前のものが意外と外国人にとってcool!なことが結構あります。

     

    ジブリの話をしていて気になったのは発音です。

     

    英語で"STUDIO GHIBLI" ですが、ジブリではなくギブリと発音します。

    日本語だとジブリって言うんだよというと、えーなんで?と言っていました。

     

    ちなみに、ファイルの拡張子の ".gif"もジフではなくギフと発音します。

     

    保湿ジェルなどの"gel"はジェルです。なんで〜!?

    Davidいわく、もともとが英語じゃないんじゃないかな?とのことでした。

     

    Why American people!

     

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    スパーク英会話教室 (船橋市薬円台)

    体験レッスン無料!

    やじるし体験レッスンのお申し込みはこちら

     

    詳しい場所、開講時間、曜日など詳しくはご連絡ください。

    047-401-4428

    sparkenglishschool@gmail.com

     

    まずは話を聞きたいという方もお気軽にご連絡ください。

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    ホームページ http://sparkenglish.jp/

    Facebook  https://www.facebook.com/sparkeikaiwa/

  • 最近読んだ本〜NYとワシントンのアメリカ人がクスリと笑う日本人の洋服と仕草〜

    06月17日 19時

    最近こんな本矢印を読みました。

     

     NYとワシントンのアメリカ人がクスリと笑う日本人の洋服と仕草 

     

     

    これまで世界中を旅してきて、私は日本ほど豊かで成熟した国はないと思っています。(中略) こんな恵まれた国に生まれてきたことに感謝する一方で、しかし強い危機感も覚えています。

    それは社会が同質的で個々のの事情をいちいち主張しなくてもある程度わかりあえる文化に浸かりすぎるがゆえに、いざ熾烈な国際競争の場へ放り込まれたとき、力を発揮できずに脱落してしまう人が多いのではないかということです。

    オーストラリアで1年過ごし、アメリカ人の夫と結婚し、漠然と感じていたことを文字にしてくれた!と思いました。

    私は国際競争などという大きな舞台は身近にはないですけど。

     

    オーストラリアで語学学校に3週間ほど通いました。

    そこには日本、韓国、ブラジル、イタリア、スイス、フランスなどあらゆる国の生徒がいました。

    授業の中で先生から意見を求められると日本人以外は自分英語力なんかお構いなしにガンガン発言していました。

     

    日本なら先生がみんなが発言できるように考慮してくれることもあると思いますが、

    欧米では発言しなければ、自分の意見を持たず消極的だとマイナスの評価をされたまま誰も助けてはくれません。

    こういうことが国際社会で起こっているんだなと感じました。

     

     

    外国語が話せなくても同質社会のなかでは生きていくことはできます。しかし、グローバル化が急速に進むなか、今後国内だけで完結するビジネスや生活はほとんどなくなっていくでしょう。

    英会話というと「海外行かないから」とか「興味ない」という人もいて、

    一生日本で暮らすなら英語話せなくても大丈夫だと言っていました。

    そうも言っていられなくなってきているんでしょうか。

     

     

    「自分とは何者か」―――そのアイデンティティを示すために主体的に服装を選び、その文化を何世紀にもわたり熟成させてきた欧米人と日本人とでは、洋服に対する理解の深さや意識がまるで違うのです。

    以前服装についてのブログを書きましたが、

    こういうことか、と納得しました。

    日本の着物にもいろいろなルールや意味があるので、それと同じことなんですね。

    外国人が「左前」に着物を着ているとクスリとなりますよね。

    クスリというか「あ〜やっちゃった」という感じでしょうか。

     

     

     

    主に服飾に関する海外との文化の違いについて書かれていて、

    スーツの着方や選び方が特に細かく説明されていました。

    スーツを着て仕事するならぜひ読んでおきたい本だと思います。

     

    そのほかにも海外生活を経験したことで

    私が感じたことと共通していたのは

     

    日本人の歯並び・歩き方・姿勢』についてです。

     

    オーストラリア人のルームメイトとテレビを見ながら話していて、

    「あの子きれいだよね」というと「うーん、歯並びがよくないからやだ」と言っていました。

     

    欧米では歯並びをとても気にします。

     

    小さい頃から歯医者に定期的に通うのが当たり前で、

    保険制度も日本とは違うので、経済的に歯医者に行けないというのは

    生活環境がよくないこととイコールに見られてしまいます。

     

    子どものときならまだしも、今それを知ったところで矯正するお金ないんですけど。

     

     

    歩き方とか姿勢も気にします。

     

    あるオーストラリア人の友人から

    「なぜ日本人はおしゃれをするのに歩き方や姿勢を気にしないのはなぜ?」と

    言われて驚きました。

     

    そう言われれば、欧米人で服装に気を使う人は姿勢も良かった気がします。

    オーストラリア人より日本人のほうがおしゃれというのもよく聞きましたが、

    おしゃれなのに歩き方が残念とは、考えたことなかったです。

     

    それ以来、歩く姿勢を気にするようになりました。

     

     

    あと、Davidもよく困惑している

    服飾に関する和製英語。

     

    洋服が海外からやってきただけにカタカナが多いですが

    これがほんとうにややこしい。

    最初にこの和製英語をつくった日本人を恨みますショボーン

     

    ワンピース=dress

    ワイシャツ=dress shirt

    ノースリーブ=sleeveless shirt

    パーカー=hoodie

    トレーナー=sweatshirt

    ジャージ=joggers

     

    まだまだ結構たくさんあります。

     

    牛しっぽ参考牛あたま

    英語で表現する「洋服」の種類の正しい知識と正しい呼び方

     

     

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    スパーク英会話教室 (船橋市薬円台)

    体験レッスン無料!

    やじるし体験レッスンのお申し込みはこちら

     

    詳しい場所、開講時間、曜日など詳しくはご連絡ください。

    047-401-4428

    sparkenglishschool@gmail.com

     

    まずは話を聞きたいという方もお気軽にご連絡ください。

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    ホームページ http://sparkenglish.jp/

    Facebook  https://www.facebook.com/sparkeikaiwa/

     

  • 海外生活でいろいろ驚いたこと〜その②〜

    04月21日 10時

    10年ほど前にオーストラリアで1年生活して

    いろいろ驚いたことがあります。

     

    びっくり待ち合わせ時間に来ない

     

    日本人とオーストラリア人のグループで飲みに行こうと待ち合わせをしたんですが、

    日本人達は5〜10分前、遅くても時間ちょうどに待ち合わせ場所に現れました。

    オーストラリア人のうち一人が少し遅れて到着。

     

    「ごめん」も「おまたせ」も何もなく、「さぁ行こうぜ」みたいな感じで衝撃でした。

    「あれ、他の人達は?」と聞いても「さあ?」みたいな感じで特に気にしていない。

    日本人たちが「待っていなくていいの?」と聞いたら「いいよいいよ、あとで来るんじゃない」的な感じ。

     

    そういうものかと、待ち合わせ場所だったパブの中へ。

    飲みに行くと言ってもだいたいパブなので、それぞれがカウンターで飲み物をオーダーして支払して飲み物を持ってどこかの席につくという感じです。

    しばらく飲んでいると、一人遅れて到着。

    "Hi guys!"とこれまた遅れてごめんとか何もなく、明るく登場して合流。

     

    そしてまた一人、また一人と到着。最後の一人はとうとう来ませんでした。うける〜(笑)

     

    当時ルームメイトに聞いたら、これは珍しいことではなく、こういうものなんです。

    これが、飲みに行くという状況でなければ少し変わってきますが

    何人かで飲みに行こうぜみたいになったときは行ければ行くし、来なくても気にしない。

    というのがよくあるパターンです。

     

    パブで飲んだあと、クラブに行こうということになって店を移ったときも遅れてきた人は待ち合わせ場所だったパブに着いて友達に「どこにいるの?」と聞いて「○○にいる」と言われたらそこに行く。というとても適当な感じで、日本人にはとても信じられない状況が当たり前でした。

     

    私はこの適当な感じがとても性に合っていて、楽でした。

    こういうのがダメな人は海外生活には向いていないと思います。

     

    逆に外国人には日本に来たときは時間までに必ず行くんだよと教えてあげないといけません。

    日本に住んだことがある外国人はこの待ち合わせ時間にちゃんと行くということに驚きます。

     

    日本は人に迷惑をかけないようにとこういう暗黙のルールできちんとまわっていると思います。

    日本に住めば、外国人でも日本のルールにあわせてほしいと思います。

    でも、知らないとわからないので教えてあげるのが親切かもしれません。

     

    私のようなタイプは海外に住むのが心地良いです。

    (今は日本に住んでいるので、いろいろ気をつけてがんばっています)

     

     

    グループで飲みに行く時の支払について、日本で居酒屋とかで飲み会となると「割り勘」が主流ですが、オーストラリア人やアメリカ人にはこの習慣があまりありません。

     

    どうするかというと、たとえばこのパブに行ったときは、それぞれが自分の飲み物を支払って、そのあと2杯めいくぜというときに「なにがいい?」と聞いて友だちの分も買ってきます。そして、その次のときに逆に買ってくるという感じです。

    いらないときは「いらない」というだけです。

    このときにだれかが少し多く払ったり、少なく払ったりということも当然起きますが、それはまた次の時にという適当な感じです。細かいことは気にしません。

    ただし、いつも払わないやつがいるとそういう人は友達をなくしていくだけです。

     

    適当!! 私はこの感じもとても楽でした。(←自分が適当だというアピールがしつこい)

     

    日本に来たばかりの外国人の方と居酒屋で飲み会をするというときは、日本の「割り勘」文化を教えてあげるといいかもしれません。

     

    ビーグルしっぽ待ち合わせの場面で使える英語フレーズビーグルあたま

     

    I wonder if he's coming.

    「彼は来るのかな〜」

     

    How long does it take to get there?

    「そこまでどれぐらいかかるの?」

     

    Do ya wanna get going?

    「もういく?」

     

    I gotta get going.

    「そろそろ行かなきゃ」

     

    Sorry to keep ya wating.

    「待たせてごめんね」

     

    Sorry I'm late.

    「遅れてごめん」

     

    Wat time should I meet u guys at___?

    「何時に_(場所)_で待ち合わせ?」

     

    Txt me when you want to meet up.

    「会いたい時にテキスト(メール)して」

     

    What's a good time for u?

    「何時がいい?」

     

    Let's make it Sunday.

    「日曜日にしよう」

     

    Do u have anyone u wanna invite?

    「だれか誘いたい人いる?」

     

    If possible can we meet Wednesday instead?

    「かわりに水曜日に会うことはできる?」

     

    I'm here a bit early.

    「ちょっと早く来ちゃった」

     

     

    *とてもカジュアルな表現です。よくメールなどで単語を省略します。

    wat = what

    you = ya = u

    wanna = want to 

    gotta = got to = have to

    txt = text = mail

     

    クローバーおまけ

    「私は日本人にしてはけっこう適当なんです」は英語で

     "I'm quite laid-back for a Japanese person."

     

     

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    スパーク英会話教室 (船橋市薬円台)

    体験レッスン無料!

    やじるし体験レッスンのお申し込みはこちら

     

    詳しい場所、開講時間、曜日など詳しくはご連絡ください。

    047-401-4428

    sparkenglishschool@gmail.com

     

    まずは話を聞きたいという方もお気軽にご連絡ください。

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    ホームページ http://sparkenglish.jp/

    Facebook  https://www.facebook.com/sparkeikaiwa/

  • 海外生活でいろいろ驚いたこと〜その①〜

    04月18日 21時

    10年ほど前にオーストラリアで1年生活して

    いろいろ驚いたことがあります。

     

    びっくり定員さんがフレンドリー

    日本だと店員さんが「いらっしゃいませ〜」と言っても

    何も返事しませんよね。

     

    オーストラリアに限らずアメリカでもそうですが

    店員さんが "Hello" とか "Hi" とか " How are ya doing?" とか

    気軽に声をかけてきてくれて、お客さんもそれに返事をします。

     

    てっきり日本の「いらっしゃいませ」と

    同じような意味で言っていると思っていたので、

    最初はいつも微妙な笑顔だけ返していました。

    「あはは、どうも」的な。

    きっと「愛想わるいなぁ」と思われていたと思います。

     

    レストランでは日本のいらっしゃいませに近い"welcome"も

    使われますが、やはりそのあとに"Hello"とか"Good evening"とか

    挨拶がつづきます。

    "May I help you?"の場合もありますが、これにも返事はするので

    日本の「いらっしゃいませ」のように返事をしないということは

    ありません。

     

    アメリカはチップの習慣があるので、分かりやすいです。

    すごく親切でフレンドリーなのはだいたいチップのためだと思います。

     

    オーストラリアではチップの習慣はないので、

    すごく感じの悪い店員さんと親切な店員さんと違いが分かりやすいです。

    マクドナルドの店員さんはめちゃくちゃ愛想わるかったです。

    お客さんそっちのけでおしゃべりしているのもよく見ました。

    カフェやレストランでは、気さくに話しかけてくれる人が多かったです。

     

    日本にいると当たり前になりますが、日本にはチップの習慣もないのに、

    どこでも店員さんは親切で丁寧で、外国人がよく驚くポイントです。

     

    オーストラリアでは店員さんに限らず、

    バスや電車のなかでフレンドリーに挨拶してくれることがよくありました。

     

    あるとき、電車の中で語学学校の宿題をしていたら、

    隣の男の人が「そこ、間違っているよ」と教えてくれました。

    その男の人が降りたあと、今度は反対側の女の人が

    「そこ、少し違うわよ」とまた教えてくれたことがありました。

    (それにしても、間違いばっかり!)

     

    個人的にオーストラリアには気さくで親切な人が多いと思います。

    10年も前のことなので、今は変わっているかもしれませんが。

     

     

    猫しっぽお店の店員さんとお客さんのやりとり猫あたま

     

    1 何かお探しですか? 見てるだけです。何かあればお声がけください的なやつ

     

    Staff : Hi there! Are you looking for anything in particular?

     

    Custmar : No, I'm okay. I'm just looking.

     

    Staff : Ok. Let me know if you need anything.

     

    2元気? うん、元気。(商品)ありますか?的なやつ

     

    Staff : Hi How are you doing today?

     

    Custamr : I'm doing good. Can you help me find (商品)?

     

     

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    スパーク英会話教室 (船橋市薬円台)

    体験レッスン無料!

    やじるし体験レッスンのお申し込みはこちら

     

    詳しい場所、開講時間、曜日など詳しくはご連絡ください。

    047-401-4428

    sparkenglishschool@gmail.com

     

    まずは話を聞きたいという方もお気軽にご連絡ください。

    クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

    ホームページ http://sparkenglish.jp/

    Facebook  https://www.facebook.com/sparkeikaiwa/

場所千葉県船橋市薬園台6-7-31
TEL047-401-4428
公式HPhttp://sparkenglish.jp/index.php
Bloghttp://ameblo.jp/sparkenglish/
道順新京成線 『薬園台』駅より徒歩5分 本校までの詳しい道順をご案内しますので お電話かメールにてご連絡ください。
営業時間木・金以外の10:00〜20:00